Ô la la ≧(´▽`)≦

image

Sáng sớm vật vã dậy đi làm thì nhận được 1 cuộc điện thoại làm bừng cả tỉnh. SÁCH VỀ SÁCH VỀ!!! Sách đợt 1 chưa kịp đi thì sách đợt 2 đã ập về đè chết mình gồi~ ヽ(*≧ω≦)ノ

Điểm danh sơ qua thì thấy:
- Bridge to Terabithia
- Flipped
- Nguyên bộ Airheard hardcover đủ 3 cuốn
- Tuck Evelasting
- Pippi Longstocking
- Never Let Me Go
- chấm chấm chấm

và đặc biệt vài tựa thuộc thể loại hơi “nặng đầu” tí nên chắc chỉ có mình và vài bạn có hứng thú nhưng mà hay mờ:
- Rashomon and Seventeen Other Stories của Ryunosuke Akutagawa
- A Room Of One’s Own của Virginia Woolf
- Franny and Zooey của J.D. Salinger

và rất nhiều sách nữa hô hô hô, thiệt là phấn khích quá điiii (ノ>▽<。)ノ<

Đây là project mới của mình: One OK Bookshop.

One OK Bookshop chuyên cung cấp các loại sách truyện tiếng Anh đã qua sử dụng nhưng chất lượng vẫn tốt và giá cả phải chăng, đồng thời cung cấp sách mới 100%, sách có sẵn hoặc đặt tìm theo yêu cầu của các bạn.

Hôm nay khai trương và cuối cùng thì cũng có cám giác mình đang từng bước từng bước hiện thực hóa ước mơ bé nhỏ của mình.

Nếu có hứng thú thì nhín chút thời gian ghé qua nhé.

http://www.facebook.com/oneokbookshop

Trong concert Miss You Much Leslie được tổ chức tại Hong Kong kỉ niệm 10 năm ngày mất của cố nghệ sĩ Leslie Cheung (Trương Quốc Vinh), có sự xuất hiện của Tony Leung (Lương Triều Vĩ), người đã từng hợp tác với anh trong nhiều bộ phim, trong đó nổi tiếng nhất là Happy Together (Xuân quang xạ tiết) năm 1997.

Anh phát biểu, “Tôi vẫn còn giữ số điện thoại của cậu (Leslie) trong điện thoại. Có một hôm vô tình bấm nút gọi, lại nghe được giọng nói quen thuộc của cậu. Tôi đã để lại lời nhắn, Chúng mình làm lại từ đầu đi.”

Hà Bảo Vinh ơi, sao anh nỡ để lại Lê Diệu Huy mà ra đi mãi mãi thế này!?

*ngồi rớt nước mắt lộp bộp*

 

(thông tin có thể không chính xác hoàn toàn, video lấy từ Fan Page của Tony Leung, lời dịch từ foreverlesliecheung.tumblr.com)

10 năm rồi ư!? Làm sao mà nỗi buồn đó cứ qua mỗi năm vẫn sâu đậm đến thế này? Làm sao mà mỗi lần nhìn thấy người ấy lại xót xa thương nhớ đến nát cả tâm can? Thương nhớ Trương Quốc Vinh, sinh ngày 12 tháng 9 năm 1956 - mất ngày 1 tháng 4 năm 2003. Vĩnh viễn bất tử trong trái tim người hâm mộ.

10 năm rồi ư!? Làm sao mà nỗi buồn đó cứ qua mỗi năm vẫn sâu đậm đến thế này? Làm sao mà mỗi lần nhìn thấy người ấy lại xót xa thương nhớ đến nát cả tâm can?

Thương nhớ Trương Quốc Vinh, sinh ngày 12 tháng 9 năm 1956 - mất ngày 1 tháng 4 năm 2003. Vĩnh viễn bất tử trong trái tim người hâm mộ.

Now I’m feeling fucking depressed. Again and again. Fuck my life. Fuck everyone.

một cuộc tranh luận thú vị (tt)

Không biết có ai còn nhớ bài viết này của mình không, viết về cuộc tranh luận nên hay không nên hẹn hò với một cô nàng thích đọc sách. Gần đây mình thấy khá nhiều bạn trên facebook chia sẻ đường link của bài viết này được dịch trên trang ngoisao.net (mà btw, không hề ghi chú tên người viết rõ ràng).

Vì mình rất thích bài viết này nhưng thật đáng buồn là bài dịch trên ngoisao.net lại sai be bét ( ಠ ಠ ), thậm chí làm mất đi chất dễ thương của bài viết gốc nên mình chỉ xin mạn phép post lại bản dịch của mình ở đây. Thực ra bài viết của Rosemarie Urquico cũng không khó dịch, nhưng bài của Charles Warnke thì rất rất rất khó dịch vì anh ấy dùng toàn những từ ngữ rất hàn lâm và cái giọng đá đểu thì thôi khỏi nói luôn. Bản dịch của mình có thể không xuất sắc nhưng mình đã cố gắng hết sức để truyền tải những gì hai anh chị này muốn nói. Ít ra, mình cũng muốn mọi người được tiếp cận với bài viết mình thích một cách chính xác và rõ ràng nhất nên đành cố gắng hết sức vậy. Nhưng cam đoan bài viết gốc bằng tiếng Anh là hay nhất!!!!

 

Nhân tiện cũng xin trả nợ luôn cho một bạn đã từng hỏi xin bản dịch của mình nhé o (◡‿◡✿)

Read More

cấp cảnh điêu niên.


Cuối tháng Bảy năm 2012, Miên Không tạm kết. Ngoài cửa sổ, ve ngân ra rả khắp khu vườn, tra lịch thì hóa ra là ngày Lập thu.


———”Miên Không - Lời nói đầu” | An Ni Bảo Bối. (Phương dịch)


Từ Đảo tường vy đến Tố niên cẩm thì, nay lại là Miên Không, những câu chữ rỉ rả chuyện tâm tình trầm sâu đáy nước, an ủi và dịu dàng, mãnh liệt và sâu sắc…

Người thay đổi rất nhiều, chỉ có bạn và chị vẫn nguyên vẹn như thế trong trái tim cô lẻ của tôi.

Vật thị nhân phi.

Cấp cảnh điêu niên.

Bao nhiêu người đã mang tâm tình khác mà ra đi, tôi vẫn nguyện ở lại một thế giới đại dương tĩnh lặng này.

"she was consumed by 3 simple things:
drink, despair, loneliness; and 2 more:
youth and beauty"

Charles Bukowski / The people look like flowers at last

tranh của Cốm
familiar situation :)
// 

//

tranh của Cốm

familiar situation :)